Путеводитель по жизни
Информационно-познавательный журнал

  Советы для жизни
Мужчина и женщина
Познай себя
Красота и здоровье
Советы для жизни
Домострой, дети
Работа, карьера, деньги
Города и страны
Таинственный мир
Кулинария
Хозяйке на заметку
Ремонт и обустройство
Дачный вопрос
В мире животных
Философия
Это интересно
Ералаш



Популярные статьи

Существуют ли автомобили-призраки?
Существуют ли автомобили-призраки?



Помогут ли лук и чеснок в профилактике осложнений гриппа?
Помогут ли лук и чеснок в профилактике осложнений гриппа?



Смертельные опасности спиритических сеансов
Смертельные опасности спиритических сеансов



Города и замки Франции: «долина замков» – Луара
Города и замки Франции: «долина замков» – Луара



Дрожание от холода помогает похудеть
Дрожание от холода помогает похудеть






Подписка на рассылки журнала


Периодичность рассылок - 1 раз в сутки.



Яндекс.Метрика



Раздел: «Советы для жизни»


Как изучить английский язык самостоятельно?


Как изучить английский язык самостоятельно?

Умение говорить на английском языке и понимать английскую речь, умение плавать, водить машину и т. д. — все это навыки, приобрести которые можно разными способами. А любой навык — это сочетание знаний и умений, теории и практики.

Умение общаться на иностранном языке — это сплав грамматических знаний, лексического арсенала и способности эти знания использовать на практике. Если человек серьезно задается вопросом, как изучить английский язык самостоятельно, то он сам выбирает и метод, и способ изучения: то ли «грызть» самоучитель страницу за страницей, то ли слушать песни и разбирать слова любимых иностранных исполнителей, то ли окунуться в «языковую среду», общаясь непосредственно с носителями данного языка.

Но чаще изучение английского языка у нас и в других странах проходит коллективно: в школе, в институте, на курсах и т. п. И в этом случае вы изучаете язык по той методике, которая принята в данное время «на вооружение» страной, министерством образования, учебным заведением, конкретным преподавателем, в конце концов.

В этой статье я не буду проводить анализ различных научных подходов и методик преподавания иностранных языков со всеми их достоинствами и недостатками, а постараюсь дать краткие и простые рекомендации, как изучить английский язык самостоятельно.

Итак, для начала приобщите себя к поиску достаточно толстого словаря. Не покупайте тоненькие словарики: опыт показывает, что их очень скоро становится недостаточно и все равно приходится искать большой словарь. На начальном этапе используйте словарь как учебник. Задачей каждого уважающего себя словаря является достаточно подробное описание современного состояния словарного состава языка. Это своего рода справочник по многим вопросам лексикологии, грамматики, стилистики, фонетики.

В каждом языке (а следовательно, и в каждом словаре) существует большое количество международных слов. Имена собственные, географические названия (наций, стран, городов), а также научная терминология раскрывают перед вами все взаимосвязи между звуком и буквой в изучаемом языке. Попробуйте как можно ближе познакомиться с правилами произношения звуков, образования слов. Разбирая правила чтения, вы сможете открыть для себя и другие секреты языка: как образуются от одного корня различные части речи, как существительное становится глаголом, а слово-действие превращается в определение, и т. д.

Вместе со словарем, или сразу вслед за ним, желательно приобрестиучебник и художественную литературу на английском языке. Лучший вариант — учебники с «ключом», в которых содержатся правильные решения задач. Внимательно прочитав уроки, сделайте все упражнения, оставив место для исправлений. Проверив свои упражнения «по ключу» и исправив неверные варианты, вы получаете своего рода наглядную историю своих ошибок. Для закрепления материала и искоренения из памяти совершенных ошибок составьте 8−10 правильных вариантов рядом с неправильными, искаженными словами и фразами.

В основном, проработка учебника — занятие довольно скучное и нудное, так что неплохо бы приняться за чтение рассказов и пьес в оригинале. На первых порах можно ограничиться адаптированными текстами. При первом прочтении выписывайте только те слова, которые доступны для понимания, то есть те, значение которых понятно по контексту. Конечно, не в изолированном виде, а создавая для каждого свой небольшой контекст.

Затем, когда читаете книгу во второй, а то и в третий раз, пора выписывать все остальные незнакомые слова. Впрочем, нет, не все, а только те, которыми пользуетесь в своей родной повседневной речи.

Обязательно выписывайте однокоренные слова и словосочетания, т.н. «куст», «семью» (материал для «куста» можно найти в самой книге или словаре), а желательно еще и устойчивые выражения и фразеологизмы.

Однако вы еще не приобретете важнейший из четырех языковых навыков — «понимание устной речи». Проработав и прилежно переписав учебник, вы все еще не получите достаточно правильного представления о произношении. Поэтому следует запастись парочкой аудиокниг из серии «Литература на иностранных языках» или других подобных изданий, желательно с вариантом на родном языке.

В дополнение к аудиокнигам, великолепным подспорьем в понимании иностранной речи послужит просмотр фильмов и телевизионных передач. В процессе прослушивания советую выписывать незнакомые слова в тетрадь и после передачи отыскивать в словаре (вначале, и это естественно, встречается огромное количество незнакомых слов, так что записывайте те, которые успеваете, без ущерба для внимания к речи). Немедленно, так как в памяти еще хранится контекст этого слова, который помогает и в том случае, если слово услышано неправильно (что случается довольно часто).

Вообще, не ленитесь заглядывать в словарь как можно чаще, даже если слово знакомо, но в данном конкретном случае у вас есть сомнения в его значении. Зачастую одно и то же слово имеет несколько совершенно разных, а иногда даже противоположных значений.

Учитывая особенности памяти, слова следует переписать в чистовой словник не позднее первых двух дней, как бы освежая ускользающие из памяти полученные накануне знания. Это связано с одним из основных принципов организации памяти — забыванием. Забывание особенно сильно в первые 48 часов после восприятия любого материала. Наибольший процент забывания выпадает на первые 24 часа. Поэтому, чтобы не дать развиться забыванию, следует закреплять полученные знания сразу же, «по горячим следам».

Конечно, постарайтесь разыскать преподавателя, который может дать вам основы английского языка. Что, в свою очередь, ждать от своего педагога-наставника? А то, чего нельзя получить ни от книг, ни от фильмов и радио:

  • возможности общения в приемлемом для вас темпе, чтобы постараться уловить как можно больше слов;
  • возможности исправления вашего собственного произношения и понимания на основе заданий, выполняемых к каждому уроку.

Вовремя неисправленная ошибка опасна! Повторяя неправильные формы, вы запоминаете их, и избавиться от них потом очень трудно.

Чем раньше вы начнете самостоятельно заниматься письменными переводами, тем быстрее и качественнее будет обогащаться ваш словарный запас, тем быстрее к вам придет понимание принципов построения английского предложения, а значит и понимание языка в целом.

Сначала прочитайте текст целиком, постарайтесь выделить главное, уловить смысл содержимого. Не «зацикливайтесь» на отдельных непонятных словах и даже предложениях. Необходимо уловить общую картину повествования, «идею». Можно даже составить письменный план текста, его структуру.

И только потом приступайте к скрупулезному изучению материала, переводу на родной язык. Найдите главные члены предложения, подлежащее и сказуемое, а с их помощью найдете все остальные элементы; в итоге прояснится и смысл всего предложения.

Иногда, даже методично и «по-честному» найдя в словаре все незнакомые и знакомые слова, задействованные в предложении, и выписав все значения этих слов, это самое искомое предложение «не хочет переводиться», возникает анекдотичная ситуация — «угадал все буквы, но не смог назвать слово». Бывает, что весь абзац вызывает колоссальные затруднения при переводе. И такие казусы случаются не только у новичков, но и у корифеев перевода, опытных толмачей.

Оставьте это предложение или весь абзац целиком! Переводите дальше. К вам на выручку придет Его Величество Контекст и ваша смекалка. И в итоге «дело в шляпе». Перевод некогда оставленного «трудного» отрывка покажется легкой прогулкой, разминкой.

И еще раз повторюсь, не ленитесь заглядывать в английский словарь и выписывать незнакомые слова. Это существенное преимущество письменного перевода в сравнении с устной речью относительно обогащения словарного запаса. В разговоре на иностранном языке оперируешь лишь наличными знаниями, словарный запас накапливается очень медленно. А письменный перевод, постоянное обновление своего собственного словарика-вокабуляра позволяет постоянно укреплять и развивать лексический арсенал.

В дополнение к вышеизложенным практическим советам по самостоятельному изучению любого иностранного языка добавлю еще один немаловажный фактор: необходимость основательного знакомства с историей и географией, экономикой и культурой, искусством и литературой той народности, язык которой вы решили освоить. Такое знакомство еще более приближает нашу цель: максимально глубокое и широкое знакомство с иностранным языком.

И еще. Обязательно совершите поездку в эту страну, ибо без «погружения в среду» овладеть языком в совершенстве почти невозможно.

Всякий раз, попадая за границу, старайтесь побывать везде, где только возможно. Особенно хорошее средство для изучения языка — хождение в кино. Идеально было бы, конечно, постоянно и тесно общаться с носителями языка, особенно с теми, кто с радостью возьмет на себя роль педагога-корректора по исправлению ошибок вашей устной речи.

 

Вот своего рода простые рекомендации тем, кто по-настоящему хочет овладеть иностранным языком:

  • Занимайтесь самостоятельным обучением ежедневно, хотя бы по 10−15 минут, желательно по утрам.
  • Если желание заниматься время от времени пропадает, не «форсируйте», но не бросайте учебу. Расслабьтесь, отдохните. Переключите внимание на другую форму работы: отложите книгу и послушайте радио, оставьте упражнения учебника и полистайте словарь и т. д.
  • Старайтесь не зубрить, никогда не заучивайте слова и фразы в отрыве от соответствующего контекста; важным принципом организации памяти является понимание запоминаемого материала.
  • Старайтесь мысленно переводить все, что попадается на глаза: надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров и т. д.
  • Проснувшись утром, первым делом вспомните пару фраз на искомом языке — это упражнение приводит расслабившийся за ночь мозг в тонус.
  • Основательно, «на века» учите только то, что исправлено преподавателем и в правильности чего у вас нет сомнений. Не перечитывайте собственных неисправленных упражнений: при повторном чтении материал невольно откладывается в голове со всеми возможными ошибками.
  • Готовые фразы, идиомы, пословицы и поговорки выписывайте по возможности вместе с краткой историей возникновения и примерами.
  • Не бойтесь говорить, не бойтесь совершать ошибки, а просите, чтобы их исправляли.

 

И главное, не расстраивайтесь и не обижайтесь, если вас начнут поправлять. Будьте твердо уверены в том, что у вас все получится. Ваша несгибаемая воля к успеху и необыкновенные способности ко всем иностранным языкам помогут вам стать полиглотом.

«ШколаЖизни.ру» -- познавательный журнал
Автор: Илья Poмaшoв
Просмотров страницы: 48




Читайте статьи в разделе «Советы для жизни»

Стоит ли судиться?
«Дайте жалобную книгу». Зачем? Отстаиваем свои права
Развивающий коврик для малыша: как его сделать своими руками ?
Как купить «свой» велосипед?
Что такое игра? Ученых это давно интересует...

 

Главная страница | Администратор | Рассылки | Карта сайта | Вверх страницы

 

  4562363